Malawische Gebärdensprache
Am 5. Juli 2024 wurde die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften in Malawischer Gebärdensprache veröffentlicht. Die Bekanntmachung erfolgte am ersten Tag des regionalen Kongresses „Macht die gute Botschaft bekannt!“ in Lilongwe (Malawi). Herr Colin Carson, ein Mitglied des Führungsgremiums in Malawi, gab den 331 Anwesenden bekannt, dass die neue Bibelübersetzung auf jw.org und in der JW Library Sign Language-App sofort verfügbar war.
Es handelt sich um die erste vollständige Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften (das sogenannte „Neue Testament“, Anm.) in Malawischer Gebärdensprache. Diese Sprache wird von über 400 000 Personen gesprochen. In den 16 Gemeinden und 8 Gruppen in Malawi gibt es über 600 Zeugen Jehovas.
Bemba
Die erste Ausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung in Bemba wurde im Jahr 2008 veröffentlicht. In Sambia sprechen schätzungsweise 4 Millionen Menschen Bemba, wozu 131 351 Zeugen Jehovas in 1856 Gemeinden und 8 Gruppen gehören.
Quiché
Von den schätzungsweise 1 Million Menschen, die Quiché sprechen, leben die meisten in Guatemala. Dort wurde 2010 die erste quichésprachige Gemeinde gegründet. Heute gibt es in dem Land 387 Zeugen Jehovas in 16 Gemeinden.
Chwabo, Makua-Shirima, Medo, Nsenga (Mosambik), Phimbi, Tewe, Tshwa
Herr Fleegle gab die Veröffentlichung mehrerer Bibelübersetzungen bekannt. Die Bibel – Das Evangelium nach Matthäus wurde in Makua-Shirima, Medo und Nsenga (Mosambik) veröffentlicht, die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften in Chwabo, Phimbi und Tewe sowie die Gesamtausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung in Tshwa. Die verschiedenen Bibelübersetzungen standen sofort in gedruckter und elektronischer Form zur Verfügung.
Damit ist die Neue-Welt-Übersetzung nun in über 300 Sprachen als Gesamt- oder Teilausgabe verfügbar.
Fotos: © jw.org
Franz Michael Zagler
Tel: 0676/637 84 96
E-Mail: fm.zagler@outlook.com