Anzeige

Erstveröffentlichung von zwei kompletten Bibelbüchern in Deutscher Gebärdensprache

20.Dezember 2021 – Am vergangenen Wochenende wurden erstmalig zwei komplette Bibelbücher in der Deutschen Gebärdensprache veröffentlicht. Bisher gab es lediglich einzelne Verse und Textpassagen. Die Übersetzungen der beiden Evangelien nach Matthäus und Johannes in der „Sprache der Hände“ bilden einen Meilenstein in der Übersetzungsarbeit von Jehovas Zeugen in Deutschland. Weitere Bibelbücher werden folgen.

Hierzulande ist die Gebärdensprache erst seit 2005 offiziell als Sprache anerkannt. „Vielen Kindern wurde es früher sogar verboten, in Gebärden zu kommunizieren“, erklärt Dirk Grundmann, Leiter der Übersetzungsabteilung. „Das hat eine Vielzahl von ihnen tief traumatisiert und ihr Verhältnis zum gelesenen Text zerstört.“ Da Jehovas Zeugen dieses Problem schon früh erkannt haben, bemühen sie sich bereits seit den 1950er Jahren um Live-Übersetzungen in die Deutsche Gebärdensprache bei öffentlichen Veranstaltungen.

„Die Gebärdensprache ist eine Muttersprache, die man nicht lesen kann“, so Grundmann weiter. „Für einen Gehörlosen ist ein Text allein nicht aussagekräftig – er braucht Gebärden, damit er ihn richtig verstehen kann bzw. die Worte ihn berühren.

Die Bibel jetzt in der eigenen Muttersprache und im Kontext des gesamten Bibelbuches lesen zu können, bildet für viele in der Gehörlosen-Community einen echten Mehrwert.“

Jehovas Zeugen sind der Überzeugung, dass jeder Mensch das Recht hat, die Bibel in seiner eigenen Sprache zu verstehen – egal ob lesend, sehend, tastend oder hörend. Ihre Website jw.orgist darum in 1 040 Sprachen verfügbar – darunter knapp 100 Gebärdensprachen. Die beiden kompletten Bibelbücher in Deutscher Gebärdensprache sowie viele weitere Bibelpassagen, Beiträge, Artikel und Videos stehen auf der Website jw.org kostenlos zur Verfügung.

Foto: © jw.org

Medienkontakt:
Franz Michael Zagler,
Tel: 0676/637 84 96,
E-Mail: f.m.zagler@aon.at

Anzeige